True Beauty || 真正的美

Mar 29, 2022 | Waimai Voices

This article is a part of a series called “Spiritual Waimai Voices” where we welcome our friends to share some spiritual food with us in their own voice. This Spiritual Waimai was written and recorded by our friend Darya.

 本文是《属灵外卖之声》系列文章之一,该系列里我们欢迎朋友们用自己的声音来分享灵粮。这篇属灵外卖的写作来自我们的朋友Darya.

中文和英文版本语音

Listen to the Chinese or English Audio

Where does true beauty come from?

真正的美从何而来?

 

On a Lord’s Day afternoon, my four-year-old daughter Gianna came up to me. “Mommy, I need some lipstick. Please buy me some lipstick. If you don’t, then buy me an Elsa makeup kit with toy lipstick in it.”

在一个主日的下午,我4岁的女儿吉安娜来找我。“妈咪,我需要口红。请给我买口红。如果你不愿意,那么请给我买一个有玩具口红的艾莎化妆包。”

“Hmm, well, our family doesn’t really have the habit of wearing lipstick. It’s not necessary most of the time,” I explained, but she kept asking. “Well, I have some lip balm that has a little color to it that I wore to our friend’s wedding. Maybe you can try it… actually, no, that would be silly. Gianna, you really don’t need lipstick. Please stop asking for lipstick.”

“唔,我们家真的没有涂口红的习惯。绝大多数时候这是不必要的。”我解释道,但她不住地央求。“那好吧,我有一点带颜色的润唇膏,是我参加朋友的婚礼时用过的,也许你可以试试。哦,不,那样做真的很傻。你真的不需要口红。请不要再找我要了。”

I brought her into the bedroom for a talk, and all the while she kept begging me for lipstick to make her beautiful. “Gianna,” I said, “You don’t need lipstick to make you pretty. Let me tell you what the Bible says about being beautiful.”

我把她带入卧室和她谈话,与此同时她不停地乞求我给她口红使她变漂亮。“吉安娜”,我说,“你真的不需要口红使你变漂亮。让我告诉你SHENG JING 是如何解释美丽的。”

Gianna’s older brother heard all of the whining and knew just the solution: give her what she wants, of course! “Gianna, come with me,” he said, “I can make you beautiful.”

吉安娜的哥哥听见了妹妹哀求的哭声,知道了解决办法,对,就给她她想要的! “吉安娜,跟我来” , 哥哥说, “我知道如何让你变漂亮。”

Can you guess which person Gianna listened to? She followed her brother into the bedroom. He picked out a beautiful dress, sprayed perfume on her, and then started to brush her hair, using a roller brush.
Can you guess what happened? Do you want to know what happens if you ignore godly counsel and let your peers try to solve your problems apart from God’s Word?

你猜猜看吉安娜听了谁?她跟着她哥哥去到卧室。哥哥给她选了一条漂亮的裙子,喷洒香水在她身上,然后开始用一个卷发梳梳她的头发。你能猜到发生什么了吗?如果你拒绝敬虔的忠告,让你的同龄人在SHEN的话语以外解决你的问题,你想知道会发生什么事吗?

The hairbrush got stuck in her hair. I slowly and carefully tried to untangle her hair from the hairbrush, but it was very, very stuck. I hope I never get stuck in sin the way that her hair was caught in that brush.

那把发梳卷在头发里了。我慢慢地小心翼翼地试图把她的头发从发梳上解下来,但是真的非常、非常难。我希望我永远不要像她的头发被卡在发梳里一样卡在罪里。

“So,” I said as I worked, “Let me tell you what the Bible says about beauty. Real beauty doesn’t come from braided hair or pretty jewelry. Real beauty is a gentle and quiet spirit, which is of great worth in God’s sight.”

我一边干活一边说,“所以,让我来告诉你SHENG JING是如何解释美丽的。真正的美丽不是来自于编头发或戴漂亮的珠宝。真正的美是拥有一个温柔、安静的灵,这在SHANG DIEN眼中是非常有价值的。”

“But then I can’t see it!” she wailed.
“但我看不到它!”她哀嚎道。

“God can see it, Gianna, and that’s what matters. When we aren’t worshipping God, we are ruled by our own fears and desires. We want to be beautiful and we want people to like us or envy us. A woman who fears the Lord works hard and trusts the Lord to take care of her and her family. We don’t have to shout or whine to get what we want. We can be gentle and love others.”

“SHANG DIEN 可以看到,吉安娜,这才是最重要的。当我们不敬拜SHANG DIEN, 我们就被自己的恐惧与渴望管辖。我们想要变美,想让人们喜欢我们甚至嫉妒我们。一个敬畏SHANG DIEN的女人殷勤地工作并相信SHEN会看顾她和她的家。我们不需要用喧嚷或哀求来得到我们想要的。我们可以温柔,爱他人。”

She didn’t seem convinced, so as soon I got the chance, I showed her 1 Peter 3:3-4.
她似乎并不相信,所以我一逮到机会,就给她看彼得前书3章3-4节。

Your beauty should not come from outward adornment, such as elaborate hairstyles and the wearing of gold jewelry or fine clothes. Rather, it should be that of your inner self, the unfading beauty of a gentle and quiet spirit, which is of great worth in God’s sight.
1 Peter 3:3-4

“你们不要以外面的辫头发,戴金饰,穿美衣为妆饰,只要以里面存着长久温柔、安静的心为妆饰;这在SHEN面前是极宝贵的。”
彼得前书 3:3-4

I kept talking to her about it over the next few weeks. This morning I quizzed her one last time. “Gianna, what if all your preschool classmates think that you are pretty, but when God looks on your heart, it’s ugly and full of sin? Who do you want to please more, God or your friends?”

在接下来的几周里,我不断地跟她讲解有关这一点。今天早上我最后一次测试她。“吉安娜,如果你所有的幼儿园同学认为你漂亮,但当SHANG DI看到你的内心丑陋不堪充满罪恶。你更想取悦谁,SHANG DI还是你的朋友?”

“God,” she replied confidently. “Mommy, people can see a gentle and quiet spirit, because we live it out!” She’s right. When we live out our faith in God, we are sharing God’s grace with them and they are blessed together with us.

“SHANG DI”, 她有信心地答道, “妈咪,人们可以看到温柔和安静的心,因为我们可以活出来!” 她是对的,当我们活出在SHEN 里的信心,我们就是在和朋友们分享SHEN 的恩典了,他们也会和我们一同被祝福。

Categories

Archives