中文和英文版本语音
Listen to the Chinese or English Audio
Is it really that important for me to marry a Christian? There are so many non-Christian options out there.
选择和基督徒结婚对我真的那么重要吗?外面有那么多的非基督徒可以选择。
—
M.T. has been married for 36 years. He has 3 kids and 4 grandchildren. Here is what he has to say:
M.T.已经结婚36年,育有3个儿女,还有4个孙辈。他是这么说的:
Marriage is a life-journey and your mutual beliefs determine the direction, the destination and every other detail of the trip. Sharing the same beliefs has everything to do with the success of that journey. As a Christian couple, the entire marriage experience is a mutual pursuit of God. When my wife is tired of loving me, she chooses to love God. This gets her through the hard times. I do the same thing with her. I honestly don’t know how other couples stay together without Jesus but I would never want to find out.
婚姻是一生之久的旅程,而相同的信仰决定了这段旅程的方向、目的地和其中的细节。双方拥有共同的信仰关乎到这段旅程所有的成败。作为基督徒夫妻,我们整段婚姻旅程都是在经历共同寻求神的过程。当我太太对我爱不起来时,她选择去爱神她可以选择去爱shen,这能帮助她度过那些艰难的时刻。我也会做同样的事情。我确实无从得知那些没有耶稣在婚姻中做主的夫妻是如何维系关系的我确实无从得知那些没有shen在婚姻中做主的夫妻是如何维系关系的,但我也不想去尝试了解。
If it’s true that life is a test then perhaps the measure of success is faith. We please and honor God when we trust Him. Waiting on Him to bring us the right spouse is certainly one of the greatest exercises in faith. A person who commits this matter to the Lord with fierce devotion will not regret it. On the other hand, every day that you spend in a marriage relationship with a non-Christian spouse will remind you of the consequences of not waiting on the Lord. Don’t be that person.
如果人生确实是一场试验,也许衡量成功的标准就是信心。当我们信靠神的时候,我们会取悦和荣耀神。等候神把正确的伴侣带到我们面前的确是对我们信心最严峻的考验之一。一个人一定不会后悔将婚姻这件事完全全然交托给主。反之,如果你选择了一个非基督徒的伴侣,那么你婚姻生活的每一天都会在提醒你这是当初没有等候神所带来的后果。可别成为那样的个人哦。
Life is short. When you become older you will realize this vividly and you’ll want to not suffer regrets.
人生很短暂。当你老了你会对此有切身的体会,到时候你会希望你没有尝过遗憾的滋味该多好。
The challenges and rewards of a successful Christian marriage are worth waiting for and worth working through. If you’re concerned about God bringing you a Christian spouse perhaps it’s a good idea to consider the only sensible alternative. The perfectly acceptable alternative is serving God as a single person. I say this for two reasons.
一段成功的基督jidu徒婚姻所带来的挑战和回报是值得等待的,克服等候中的挑战也是值得的。如果你想要等候上帝将基督徒伴侣带到你面前,不妨在等候时做一个最优选择。这个最优选择就是在你还单身的时候多来服侍主。我这样说有两个原因:
When you get older many of your heroes will be single people who have faithfully served God. Once again, life is short. Being stressed about romance and raising a family is not, absolutely not, the only way to live your life successfully. I have huge respect for those who discover the many joys of serving God as a single person. Their world is so much larger than those of us who are committed to raising a family and nurturing a marriage.
当你年长一些你会发现你所敬佩的人都是在单身的时候尽心尽力服侍主的人。再说一次,人生很短暂。纠结于浪漫的爱情或是奉养一个家庭绝对不是人生成功的唯一路径。我非常钦佩那些为主做工且从中获得各样喜乐的单身人士。他们的世界远比我们这些委身在婚姻和家庭里的人要大得多。
Both of these are wonderful and healthy options. With everything that life has taught me I must encourage everyone to marry a fellow Christian or to enjoy a wonderful life as a full-time partner of Jesus!
单身或是进入婚姻都是美好且健康的选择。因着我从人生中学到的所有,我要鼓励每个人要么和一个真正的基督徒结婚,要么在单身时享受完全与耶稣同工同行的精彩人生。