This article is a part of a series called “Spiritual Waimai Voices” where we welcome our friends to share some spiritual food with us in their own voice. This Spiritual Waimai was written and recorded by our friend Minneke.
本文是《属灵外卖之声》系列文章之一,该系列里我们欢迎朋友们用自己的声音来分享灵粮。这篇属灵外卖的写作来自我们的朋友Minneke。
中文和英文版本语音
Listen to the Chinese or English Audio
But the Lord said to her, “My dear Martha, you are worried and upset over all these details! There is only one thing worth being concerned about. Mary has discovered it, and it will not be taken away from her.”
但是主告诉她:“亲爱的马大呀,你为这么多琐事焦虑烦心!但只有一件事值得关注。玛利亚发现了这一点,没什么能从她夺去这一点。”
“Cold showers”, my husband said. “I saw this video, and apparently it’s really good for you! I’m going to start doing it twice a day”.
“冲冷水澡”,我丈夫说。“我看了这个视频,冲冷水澡当然是好处多多!我要开始一天洗两次冷水澡!”
Sure enough, he did, convinced it was the new thing that would help solve some of his energy and sleep problems. I wasn’t so convinced! Instead, after watching a different video, I was convinced that I needed to start balancing my hormones by watching what I eat. Thyroid problems made me tired and so, being interested in natural medicine and old remedies, I started watching videos about what you should (and shouldn’t!) include in your diet, and when. Apparently carbs were the enemy, and so were a lot of other things I’d been eating! I bought a few of the recommended things like apple cider vinegar, and tried to cut out carbs. I felt excited and motivated! This was going to fix everything!
他确实这么做了,深信这个新做法会部分解决他的精力和睡眠的问题。我却不是那么信服!相反的,在看了几个不同的视频后,我相信自己需要关注饮食来平衡荷尔蒙。甲状腺的问题弄得我十分疲惫,因着对天然药物和老方子的兴趣,我开始观看视频—–该吃什么、不该吃什么以及什么时候吃。显然碳水不利于健康,还有我们一直在吃的其他许多食物!我买了一些视频推荐的食品比如苹果醋,尝试减少碳水。我兴奋不已,动力十足!这下可解决问题了!
Then I decided that I also needed to read up on financial management, as I was starting a new job and also wanted to be better at teaching our kids about what to do with their pocket money. The guy in the book recommended sitting with your spouse together and discussing your finances over a meal of garlic bread and wine… “Oh no! Carbs! Doesn’t he know that eating both of those in the evening will cause inflammation, weight gain, and can lead to all sorts of health problems?” my brain blared… “how can I balance both finances and health when the finance guy is telling me to do what the doctor told me not to!”
然后我决定也需要读读理财方面的书。我刚开始一份新工作,也想更好地教孩子们怎么使用自己的零花钱。书作者建议跟自己的配偶坐下来,边吃蒜蓉面包边喝红酒边聊财务。“哎呀,不可以!碳水!他难道不知道在晚上吃这样东西会引发炎症,使体重增加,然后产生各种健康问题吗?”我的脑袋炸了……“理财专家让我去做医生告诉我不能做的事情!这可怎么平衡呢?”
…Ridiculous, right? But seriously… which came first? My brain seemed to be swirling in an anxious flurry. Suddenly, the carbs didn’t seem to matter… because now the priority was to get my kids’ financial management under control!
很可笑,不是吗?但当真的……先考虑谁的意见呢?我的脑袋陷入焦虑之中。突然,碳水变得不重要了……因为,现在让孩子们学会管理零花钱变得更重要!
How many times have you watched a video and then said to yourself, “if only I could just start doing this one thing, I bet that would change everything”…
有多少次你看到什么视频,然后对自己说:“只要开始这样做,我打赌这会改变一切……”
Anxiety over how to prioritise things in our life only seems to be worse in this digital age. Scrolling through digital media, we are constantly being told what is “the most important thing that you need to be doing right now”. Whether it’s changing your parenting, your health, your finances, the environment, your brain chemistry, growing your own food, community involvement, or your kids’ future in this crazy world… everything seems to have a Ted talk trying to tell us that “if you do nothing else, do this right…” How do we choose? What comes first? What IS the most important thing we need to do, when there seem to be so many choices and so little time and energy to pursue them all?
在当今数字化的年代,人们似乎对如何安排生活的优先次序变得更加焦虑。在浏览电子媒体时,我们不断被告知这个就是“你现在需要立刻开始做的最最重要的一件事”。无论是改变教养子女的方式、健康、财务、环境、脑化学、自己种粮食蔬菜、社区交往,还是孩子在这个日益疯狂的世界上的前途,好像都可以找到信息,告诉我们“如果你还没做别的,那就这么做……”我们该如何选择?先考虑什么?面对这么多选择,在时间和精力有限的情况下,什么是那件我们需要做的最最重要的事情?
“As Jesus and the disciples continued on their way to Jerusalem, they came to a certain village where a woman named Martha welcomed him into her home. Her sister, Mary, sat at the Lord’s feet, listening to what he taught. But Martha was distracted by the big dinner she was preparing. She came to Jesus and said, “Lord, doesn’t it seem unfair to you that my sister just sits here while I do all the work? Tell her to come and help me.”
Luke 10:38-42
他们走路的时候,Ye Su进了一个村庄。有一个女人,名叫马大,接他到自己家里。 她有一个妹子,名叫马利亚,在Ye Su脚前坐著听他的道。 马大伺候的事多,心里忙乱,就进前来,说:「主啊,我的妹子留下我一个人伺候,你不在意吗?请吩咐她来帮助我。」 Ye Su回答说:「马大!马大!你为许多的事思虑烦扰, 但是不可少的只有一件;马利亚已经选择那上好的福分,是不能夺去的。」
路加福音10:38-42
But the Lord said to her, “My dear Martha, you are worried and upset over all these details! There is only one thing worth being concerned about. Mary has discovered it, and it will not be taken away from her.”
Martha was also anxious about priorities. At that moment, she believed it was meeting others’ needs… making sure everyone was fed, the meal was cleaned up, everyone was comfortable and had what they needed, especially this important and beloved teacher! And how dare her sister not also think that was the priority! Mary was just… sitting there, at Jesus’s feet?
但是主告诉她:“亲爱的马大呀,你为这么多琐事焦虑烦心!但只有一件事值得关注。玛利亚发现了这一点,没什么能从她夺去这一点。”马大也为优先次序感到焦虑。在那个时刻,她相信她要首先满足他人的需要—-确保每个人 都吃得好、饭菜收拾干净、每个人的需要都照顾到了、每个人都舒舒服服的,尤其是这位重要的、深受爱戴的夫子的需要!她的妹妹怎么敢不认为这是最重要的!可是玛利亚就是那么……坐在Ye Su脚前?
But Jesus told her what the “one thing” was, the one thing that she needed in that moment, in that space… the one thing that took priority over serving, meeting needs, and having everything in order, the thing her sister had found.
但是Ye Su告诉她“那件事”是什么,就是她妹妹已经发现,她在那一刻、那个地点需要的那件事。那件事比服侍、满足其他人的需要,比让一切井井有条都更为重要。
It was Him.
是祂自己。
Is parenting important? Yes. Is health important? Yes. Is serving others important? Yes. Is work important? Yes. Is being prepared for a food shortage important? I would say, yes. But what always takes priority? Him. Sitting at His feet, listening to Him, spending time with Him. And then, in His wonderful way of being a loving Father that knows our needs, He makes all the other things fall into place as well.
教养子女重要吗?重要。健康重要吗?重要。服侍他人重要吗?重要。工作重要吗?重要。储备食物重要吗?我得说,重要。但什么才是最重要的?祂。坐在祂脚前、聆听祂的教导、花时间跟祂在一起。然后,身为慈爱的父,祂了解我们的需要,祂会以奇妙的方式把我们其他所有事情都安排妥当。
“So do not worry, saying, ‘What shall we eat?’ or ‘What shall we drink?’ or ‘What shall we wear?’ For the gentiles run after all these things, and your heavenly Father knows that you need them. But seek first his kingdom and his righteousness, and all these things will be given to you as well.”
Matthew 6:31-33
所以,不要忧虑说:吃什麽?喝什麽?穿什麽? 这都是外邦人所求的,你们需用的这一切东西,你们的天父是知道的。 你们要先求他的国和他的义,这些东西都要加给你们了。
马太福音6:31-33