This Spiritual Waimai is a part of a series entitled, “The Way of the Cross: The Road to Resurrection” where we retrace the steps of Jesus Christ from Gethsemane to Golgotha.
这期属灵外卖是“十字架之路:复活之路”系列的一部分,我们追溯耶稣基督从客西马尼到各各他的脚步。
PDF of The Way of the Cross: Stations 1-14 || 十字架之路:第一站到第十四站
PPT of The Way of the Cross: Stations 1-14 || 十字架之路:第一站到第十四站
中文和英文版本语音
Listen to the Chinese or English Audio
For centuries, Christian pilgrims from around the world have traveled to Jerusalem to walk the “Via Dolorosa” or the Way of the Cross. It reenacts the journey Jesus took from Gethsemane through the streets of Old Jerusalem to the place where it is believed that Jesus was crucified. For the faithful who are not able to make the physical trip to Jerusalem, some churches around the world have recreated the Way of the Cross in their sanctuaries with a guided meditation of scripture and traditionally accompanied by art depicting the scenes from the Bible.
许多世纪以来,来自世界各地的基督徒朝圣者会旅行到耶路撒冷,走“苦路”或“十字架之路”。在这条路上,耶稣从客西马尼穿过古老的耶稣撒冷的街道,来到人们相信祂被十字架的地方。为了那些无法亲自旅行到耶路撒冷的信徒,世界各地的教堂在自己的圣所里重现 “十架之路“。且传统上会辅以引导性的经文默想和描绘《圣经》场景的艺术作品。
Let us join Christians from around the world as we walk together through the first 4 stations of the Way of the Cross. French painter James Tissot’s art will help us to visualize the passion of Jesus Christ as He walked the road to calvary to bear the sins of the world.
让我们与来自世界各地的基督徒一起走过十字架之路的前四站。法国画家James Tissot的艺术将帮助我们视觉化耶稣基督的受难,想象他走在去加略山承担世界的罪的路上。
Station 1: Jesus on the Mount of Olives
第一站: 耶稣在橄榄山上
He came out and went, as was his custom, to the Mount of Olives; and the disciples followed him. When he reached the place, he said to them, “Pray that you may not come into the time of trial.” Then he withdrew from them about a stone’s throw, knelt down, and prayed, “Father, if you are willing, remove this cup from me; yet, not my will but yours be done.” [Then an angel from heaven appeared to him and gave him strength. In his anguish he prayed more earnestly, and his sweat became like great drops of blood falling down on the ground.] When he got up from prayer, he came to the disciples and found them sleeping because of grief, and he said to them, “Why are you sleeping? Get up and pray that you may not come into the time of trial.”
Luke 22:39-46
耶稣出来,照常往橄榄山去,门徒也跟随他。到了那地方,就对他们说:“你们要祷告,免得入了迷惑。” 于是离开他们,约有扔一块石头那么远,跪下祷告,说:“父阿,你若愿意,就把这杯撤去。然而不要成就我的意,只要成就你的意思。” 有一位天使从天上显现,加添他的力量。
耶稣极其伤痛,祷告更加恳切。汗珠如大血点,滴在地上。祷告完了,就起来,到门徒那里,见他们因为忧愁都睡着了.就对他们说:“ 你们为甚么睡觉呢?起来祷告,免得入了迷惑。”
路加福音 22:39-46
My Soul is Sorrowful Unto Death
James Tissot
我的灵魂因为死亡而哀伤
詹姆斯·天梭
The cross was Jesus’ destiny. It was also His greatest trial. In prayer He honestly poured out His heart to the Father revealing the anguish of His soul. As He wrestled in prayer, He laid down His own will to accept the Father’s will. Through this time set apart for deep prayer, Jesus gained the victory of obedient surrender and had the resolve follow the Father’s will unto death.
十字架是耶稣的命运。也是他最大的考验。在祷告中,他诚实地向天父倾诉他灵魂的痛苦。在通过祷告摔跤的时候,他放下自己的意志,接受天父的意志。通过这段时间的深切祷告,耶稣获得了顺从降服的胜利,并下定决心追随天父的意志至死。
Fixing our eyes on Jesus, the pioneer and perfecter of faith. For the joy set before him he endured the cross, scorning its shame, and sat down at the right hand of the throne of God. Consider him who endured such opposition from sinners, so that you will not grow weary and lose heart.
Hebrews 12:2-3 NIV
仰望为我们信心创始成终的耶稣(或译:仰望那将真道创始成终的耶稣)。祂因那摆在前面的喜乐,就轻看羞辱,忍受了十字架的苦难,便坐在神宝座的右边。那忍受罪人这样顶撞的,你们要思想,免得疲倦灰心。
希伯来书 12:2-3
Am I able to follow Jesus’ example and say, “Not my will but Yours be done?” Do I believe that God’s will is the best will for my life? Jesus understands the inner struggle of surrender; may He strengthen us so that we can follow His example of living out God’s perfect plan.
我能不能效法耶稣的榜样,说:“愿你的旨意成就,而不是我的旨意成就。”我是否相信上帝的旨意是我生命中最美好的旨意? 耶稣明白降服的内在挣扎; 愿他能坚固我们,使我们效法他,照着神完美的计划行事。
Dear Lord Jesus, thank you for your obedience to the Father’s will. I ask for the desire and strength to let go of my own will and accept the Father’s will for my life. I now put my life into your hand.
亲爱的主耶稣,感谢你顺服父的旨意。我请求你给予我渴望和力量,让我放弃自己的意愿,接受天父的旨意。我现在把我的生命交到你手里。
The Kiss of Judas
James Tissot
犹大亲吻耶稣
詹姆斯·天梭
It is easy to look at Judas and shake our heads and wonder how he could do it. With a kiss, the darkness in Judas’ heart – his love for money and false dedication to Jesus – was exposed. What darkness is lingering in my heart? I sing worship songs, pray prayers and appear to be a whole-hearted follower of Jesus. But in taking a closer look at my heart, I see that my thoughts, words and actions do not always honor my Lord.
我们很容易看着犹大摇头,想知道他是怎么做到的。随着一个吻,犹大心中的黑暗——他对金钱的爱和对耶稣虚假的奉献—— 被暴露出来。是什么黑暗在我心里徘徊? 我唱敬拜的歌,祷告,似乎是一个全心跟从耶稣的人。但仔细观察我的心,我发现我的思想、言语和行为并不总是尊敬我的主。
Have mercy on me, O God, according to your unfailing love; according to your great compassion blot out my transgressions. Wash away all my iniquity and cleanse me from my sin. For I know my transgressions, and my sin is always before me…Create in me a pure heart, O God, and renew a steadfast spirit within me.
Psalms 51:1-3, 10 NIV
神啊,求祢按祢的慈爱怜恤我!按祢丰盛的慈悲涂抹我的过犯!求祢将我的罪孽洗除净尽,并洁除我的罪!因为,我知道我的过犯;我的罪常在我面前。神啊,求祢为我造清洁的心,使我里面重新有正直(或译:坚定)的灵。
诗篇 51:1-3,10
Lord God, please forgive me for the times I have told you I loved you and on the outside I looked Your follower but on the inside I was not wholly Yours. May Your light expose the darkness in my heart and may I be fully devoted to You.
主啊,请原谅我多次告诉你我爱你,表面上我看着你的信徒,但内心却不完全是你的信徒的时候。愿你的光芒照亮我心中的黑暗,愿我全心全意地奉献给你。
Station 3: Jesus is Condemned by the Sanhedrin
第三站: 耶稣被公会宣布有罪
When day came, the assembly of the elders of the people, both chief priests and scribes, gathered together, and they brought him to their council. They said, “If you are the Messiah, tell us.” He replied, “If I tell you, you will not believe; and if I question you, you will not answer. But from now on the Son of Man will be seated at the right hand of the power of God.” All of them asked, “Are you, then, the Son of God?” He said to them, “You say that I am.” Then they said, “What further testimony do we need? We have heard it ourselves from his own lips!”
Luke 22:66-71
天一亮,民间的众长老连祭司长带文士都聚会,把耶稣带到他们的公会里,说:“祢若是基督,就告诉我们。”耶稣说:“我若告诉你们,你们也不信;我若问你们,你们也不回答。从今以后,人子要坐在神权能的右边。”他们都说:“这样,祢是神的儿子吗?”耶稣说:“你们所说的是。”
他们说:“何必再用见证呢?祂亲口所说的,我们都亲自听见了。”
路加福音 22:66-71
The Tribunal of Annas
James Tissot
亚那的法庭
詹姆斯·天梭
Stubborn unbelief blocked the minds and hearts of the religious leaders. Standing before them was Jesus Christ, the Messiah, Savior of the world, yet they had eyes that could not see, ears that could not hear. Though they were literally in His very presence, they completely missed the revelation of Jesus Christ.
顽固的不信阻塞了宗教领袖的思想和心灵。站在他们面前的是救世主耶稣基督,他们的眼睛看不见,耳朵听不见。虽然他们确实在耶稣面前,但他们完全错过了耶稣基督的启示。
If you declare with your mouth, “Jesus is Lord,” and believe in your heart that God raised him from the dead, you will be saved. For it is with your heart that you believe and are justified, and it is with your mouth that you profess your faith and are saved. As Scripture says, “Anyone who believes in him will never be put to shame.”
Romans 10:9-11 NIV
你若口里认耶稣为主,心里信神叫祂从死里复活,就必得救。因为,人心里相信就可以称义,口里承认就可以得救。经上说:“凡信祂的人必不至于羞愧。”
罗马书 10:9-11
Lord God, give me eyes to see and ears to hear. Forgive me for unbelief that blocks me from seeing Your presence in my life. Increase my faith so I can see You clearly.
主啊,给我眼睛看,耳朵听。原谅我的不信,使我无法在我的生命中看到你的存在。求你增加我的信心,使我能清楚地看见你。
Station 4: Peter Denies Jesus
第四站: 彼得不认主耶稣
Then they seized him and led him away, bringing him into the high priest’s house. But Peter was following at a distance. When they had kindled a fire in the middle of the courtyard and sat down together, Peter sat among them. Then a servant-girl, seeing him in the firelight, stared at him and said, “This man also was with him.” But he denied it, saying, “Woman, I do not know him.” A little later someone else, on seeing him, said, “You also are one of them.” But Peter said, “Man, I am not!” Then about an hour later still another kept insisting, “Surely this man also was with him; for he is a Galilean.” But Peter said, “Man, I do not know what you are talking about!” At that moment, while he was still speaking, the cock crowed. The Lord turned and looked at Peter. Then Peter remembered the word of the Lord, how he had said to him, “Before the cock crows today, you will deny me three times.” And he went out and wept bitterly.
Luke 22:54-62
他们拿住耶稣,把祂带到大祭司的宅里。彼得远远的跟着。他们在院子里生了火,一同坐着;彼得也坐在他们中间。他们拿住耶稣,把祂带到大祭司的宅里。彼得远远的跟着。
他们在院子里生了火,一同坐着;彼得也坐在他们中间。
有一个使女看见彼得坐在火光里,就定睛看他,说:“这个人素来也是同那人一伙的。”
彼得却不承认,说:“女子,我不认得祂。”
过了不多的时候,又有一个人看见他,说:“你也是他们一党的。”彼得说:“你这个人!我不是。”
约过了一小时,又有一个人极力的说:“他实在是同那人一伙的,因为他也是加利利人。”
彼得说:“你这个人!我不晓得你说的是什么!”正说话之间,鸡就叫了。
主转过身来看彼得,彼得便想起主对他所说的话:“今日鸡叫以先,你要三次不认我。”
他就出去痛哭。
路加福音 22:54-62
The Third Denial of Peter
James Tissot
彼得第三次不认主
詹姆斯·天梭
Though he bravely followed Jesus through the darkness of the night, when standing in the light of the fire, and pointedly questioned, Peter’s courage disappeared. Possibly driven by fear, his instinct for self-preservation kicked in and he emphatically distanced himself from Jesus. It wasn’t just a one-time slip-up on Peter’s part. It was again and again. Until that cock crowed. And the face of His teacher, master, and friend that he had so forcefully denied, turned towards him to look him in the eye. In an instant, Peter’s heart was pierced and in tears he had to leave the presence of his Lord.
虽然他勇敢地跟随耶稣穿过黑暗的夜晚,当他站在火光中,被尖锐地质问时,彼得的勇气消失了。可能是受到恐惧的驱使,他自我保护的本能起了作用,他极力与耶稣保持距离。这不是彼得一时的疏忽。一次又一次。直到公鸡啼叫。他的老师、主人和朋友的脸,被他极力否认的脸,转向他,直视着他的眼睛。刹那间,彼得的心被刺痛了,他眼泪汪汪地离开了他的主。
In the light of a fiery pressure-filled moment, have you ever abandoned your spiritual zeal and exchanged it for self-protection, compliance with the world, or just comfort and ease of living? Has fear overcome your love and devotion for Jesus? Exercise your faith, trust in God’s love and fear will be driven away.
在充满压力的时刻,你是否曾经放弃过你的属灵热情,以换取自我保护,顺从世界,或仅仅是舒适和安逸的生活? 恐惧是否战胜了你对耶稣的爱和虔诚? 锻炼你的信心,相信神的爱,恐惧就会消散。
“Be on your guard; stand firm in the faith; be courageous; be strong. Do everything in love.”
1 Corinthians 16:13-14 NIV
你们务要警醒,在真道上站立得稳,要作大丈夫,要刚强。
凡你们所做的都要凭爱心而做。
哥林多前书 16:13-14
Lord Jesus, give me courage to follow you not just when it is easy or convenient, but also in the tough moments when the things of the world are pressing in around me. Please remove all fear in me and replace it with faith and trust in Your love and leading in my life.
主耶稣,给我跟从你的勇气,不只是在轻松和方便的时候,但也在世界上的事物挤压围困我的艰难时刻。请你拿走我里面的一切恐惧,充满对你的爱与引导的信心和信靠。
I will take up my cross and follow
我要背起我的十字架,跟从耶稣
As we travel with Jesus through the Way of the Cross may we all be able to say:
I surrender to the King of my life and trust in His perfect plan.
I confess my sin and ask for the light of Christ to dispel the darkness within me.
I believe that Jesus is the Savior of the world.
I ask for courage to follow my Master wherever He leads me.
当我们与耶稣一同走过十字架之路时,希望我们都能宣告:
我向我生命的王降服,并相信他完美的计划。
我承认我的罪,求基督的光驱散我内心的黑暗。
我相信耶稣是世界的救主。
我寻求跟随我主人的勇气,无论他带领我到哪里。